Sehnsüchtig auf den Morgen warten (Esperaban la mañana con anhelo)
- Juan Miguel Lorente González

- 6. Dez. 2020
- 1 Min. Lesezeit
Aktualisiert: 17. Jan. 2021
Verliebt, erwartungsvoll, ungeduldig. Auf diese Weise warteten die Mitarbeiter auf die Käse- und Wurstpackungen, die zu viert auf das Fließband kamen. Warteten sie wie der Bräutigam, der am Hochzeitstag mit dem Priester, dem Trauzeugen und der Trauzeugin vor dem Altar auf die Braut wartet.
Der Betriebsleiter war erstaunt, beeindruckt, aufgeregt, begeistert. Er dankte dem Himmel, daß er so engagierte Mitarbeiter hatte, die ihre Arbeit so sehr liebten. Sie erzählten dem Betriebsleiter sogar, dass sie nachts kaum schlafen konnten, weil sie sehnsüchtig auf den Morgen warteten, an dem sie diese wertvollen und empfindlichen Packungen in den Händen halten würden.
Enamorados, expectantes, impacientes. De esta manera esperaban los trabajadores los paquetes de queso y de embutido que venían de cuatro en cuatro por la cinta transportadora. Esperaban como el novio espera a la novia, delante del altar el día de la boda, junto al sacerdote, al padrino y a la madrina de boda.
El director de la fábrica estaba maravillado, impresionado, emocionado, entusiasmado. Daba gracias al cielo por tener unos trabajadores tan comprometidos y tan enamorados de su trabajo. Incluso le decían al director de la fábrica que por la noche apenas dormían porque esperaban con anhelo la mañana, para recibir en sus manos aquellos preciados y delicados paquetes.


Kommentare